Bob Dylan Lexikon
Visst var det en kul idé som dansken Karsten Jørgensen fick, nämligen att skriva ett Bob Dylan Lexikon. Alltså inte en långrandig biografi utan ett lexikon som man kan bläddra i och fångas av ett uppslagsord, läsa några rader här och några rader där och sen bläddra vidare igen. Nu har Jørgensens lexikon kommit på svenska med samma titel, översatt och "rensat" (de specifikt danska uppslagsorden har strukits) av Thomas Nydahl och med några nytillförda svenskanknutna uppslagsord av Bengt Månsson. Dessutom har Jørgensen uppdaterat lexikonet med information om vad som hänt mellan den danska och den svenska utgivningen. Själv fastnar jag bland annat vid Bengali Bauls (en grupp indiska trubadurer av vilka några syns på omslaget till John Wesley Harding-albumet), Forever Young (Dylan-komposition, tillägnad sonen Jakob), Hotel Earle (billigt hotell vid Washington Square där Bob Dylan tog in när han 1961 kom till New York och jag med blivande hustru bodde 1969, undrar om det var lika många kackelackor i hans rum som vårt?), House Of The Risin´ Sun (numera en "allsångs- och lägereldslåt" vars rötter kan spåras bakåt till en gammal engelsk folksång), Talkin´ Folklore Center (en "talking blues", som Dylan skrev och framförde 1962 på en stödfest för det nämnda folkmusikcentret), Wallflower (annan Dylan-låt från vilken sonen Jakob Dylan hämtade namnet till sitt band The Wallflowers) och Young, Izzy (amerikan som 1961 arrangerade Dylans första konsert i up-town New York, 1973 kom till Sverige och sen dess driver sitt Folklore Center i Stockholm). Och så vidare. Ett problem är att lexikonet innehåller alldeles för många låttitlar och för få uppslagsord av annat slag. Dessutom, vilket det ju alltid gör i lexikon, saknas uppslagsord. Det gäller både Karsten Jørgensens egna och de nya om Bob Dylan och Sverige. Bob Dylan i Lund 15 maj 2000. Till vänster gitarristen Larry Campell. Till exempel violinisten Scarlet Rivera, som medverkar hej vilt på albumet Desire, hade jag väldigt gärna läst några rader om. Och även om Burling, Klas (gjorde 1966 en legendarisk radiointervju med en muttrande Dylan på besök i Sverige), Lundell, Ulf och Wiehe, Mikael (vilka både sjungit Dylan-låtar på svenska och är klart Dylan-inspirerade) finns med, så saknar jag ändå några svenska uppslagsord. Inte minst musikförlagsäventyren med översättningarna till svenska av Desolation Row (indragen inspelning med gruppen Love Explosion) och Like A Rolling Stone (inspelad med olika titlar men nästan samma svenska text av gruppen Dom smutsiga hundarna respektive sångerskan Monica Törnell) hade varit roligt och intressant att läsa om. Stämmer det förresten att Dylans sekreterare kan svenska och att hon läser och godkänner alla svenska översättningar av Dylans sångtexter? Å andra sidan kan den som saknar uppslagsord i Bob Dylan Lexikonet gå vidare till både andra böcker - som Visa oss vinden! Bob Dylan på svenska av Göran Holmquist - och de nätadresser med Bob Dylans Who´s Who (namnen i Dylans universum) och Atlas (platserna i sångerna) som nämns i slutet av lexikonet. Tidigare har den danska musikjournalisten Karsten Jørgensen sammanställt ett lexikon om The Beatles. Kanske också borde översättas? Bengt Eriksson